О национальных шрифтах

Подчеркнуто национальный, индивидуальный характер фрактуры и таких же национальных шрифтов других народов (например, русский или китайский шрифты) противоречат сегодняшнему интернациональному объединению народов и когда-нибудь непременно исчезнут. Цепляться за них—это делать шаг назад. Латинский шрифт—международный шрифт будущего. Конечно, должны произойти еще весьма значительные перемены, чтобы этот шрифт стал соответствовать экономическим условиям нового времени, современным и даже будущим техническим новшествам.

В России, Турции и Китае на государственном уровне обсуждается возможная заме на национальных шрифтов латинским. В Германии же, наоборот, на вокзалах надписи латинским шрифтом заменили на готические (иностранцы их практически не могут прочесть). Вот такой «прогресс»!

Ян Чихольд, Новая типография, 2-е издание, Москва, 2012 г., стр 80

Первая книга была издана в Берлине, 1987 год. В текущем 2017 году, новость из Казахстана:

12 апреля Назарбаев поручил чиновникам составить график перевода казахского алфавита на латиницу. Глава государства назвал и конкретные сроки языковой реформы — до конца 2017 года разработать стандарт алфавита, с 2018-го — начать подготовку соответствующих специалистов, а полностью отказаться от кириллицы страна должна к 2025 году.

https://lenta.ru/articles/2017/04/20/latin_asia/

Идущий процесс гораздо шире и глубже, чем видение Чихольда. Дело не только в шрифтах.
На эту тему есть много хороших и точных мнений, одно из них высказал Андрей Фурсов:

 90   2018   Фурсов   цитата   Чихольд